Jump to content
Порталът към съзнателен живот

Рассвет

Модератори
  • Общо Съдържание

    4828
  • Дата на Регистрация

  • Последно Посещение

  • Days Won

    279

Всичко добавено от Рассвет

  1. 02.06.13 Бог, когда видит, что ты будешь терять красивое, отбирает его. Ты поплачешь, а Он бодрствует и после снова тебе его даёт. Ценные вещи никто не может украсть. Если наши блага могли теряться, то что стало [бы]? Но Бог, сохраняющий твои ценные качества, помещает их в гардероб и после даёт их тебе. Остров блаженных Бог, като вижда, че ще изгубиш красивото, взема го. Ти ще си поплачеш, а Той бди и после пак ти го дава. Ценните неща никой не може да ги задигне. Ако нашите блага можеха да се губят, то какво щеше да стане? Но Бог, който съхранява твоите ценни качества, туря ги в гардероба и после ти ги дава. Островът на блажените
  2. 01.06.13 Кроме нашего порядка в мире существует [вышестоящий] порядок, организующий наш порядок. Мы находимся в процессе организации. Я говорю об этой женщине, но мы находимся в эпохе, когда вся белая раса беременна одной идеей. От этой белой расы рождается новая раса. Рождается ребёнок добра. Ребёнок, которого может родить человечество, будет рождён. Этот ребёнок сейчас рождается. Все страдания, эта проливающаяся кровь, всё, что происходит, – это в порядке вещей. Поскольку, когда женщина рожает, необходимо истечь многой крови. Это миллионы клеток, которые становятся жертвой. Когда родится ребёнок Съществува един порядък в света извън нашия порядък. Този порядък е, който организира нашия порядък. Ние сме в процес на организиране. Аз говоря за тази жена, но ние сме в една епоха, когато цялата бяла раса е бременна с една идея. От тази, бялата раса една нова раса се ражда. Едно дете на доброто се ражда. Детето, което човечеството може да роди, ще го роди. Сега се ражда туй дете. Всичките страдания, тази кръв, която се пролива, всичко, което става, то е в реда на нещата. Понеже жената като роди, много кръв трябва да изтече. То са милиони клетки, които стават жертва. Като роди дете
  3. 31.05.13 В будущем связь между этим и тем светом [миром] не будет связью веры, но будет связью Любви. Единственная связь, которая не обрывается – это связь Любви. Если два существа любят друг друга на Земле, даже когда уйдут на тот свет, связь опять их тянет, опять эта нитка их держит. Не бойтесь, вы не будете забыты теми, кто вас любит. И, находясь на том свете, вы опять будете думать о тех, кто вас любит, и они будут думать о вас. Вы постоянно будете думать о них. Кто сеет и кто жнёт За в бъдеще връзката между този и онзи свят няма да бъде връзка на вярата, но ще бъде връзка на Любовта. Единствената връзка, която не се къса, е връзката на Любовта. Когато две същества се обичат на земята, и като заминат за онзи свят, връзката пак ги тегли, пак този конец ги държи. Не бойте се, няма да бъдете забравени от онези, които ви обичат. И на другия свят да сте, пак ще мислите за тези, които ви обичат, и те ще мислят за вас. Вие постоянно мислете за тях. Който сее и който жъне
  4. 30.05.13 Существует один закон, проверенный на протяжении тысячи лет. Это следующий закон: Никогда не допускай отрицательной мысли взять верх в твоём сознании. Не допускайте эту мысль никоим образом. Придёт к вам кто-то и говорит: Знаешь ли ты, что твой отец умер? – Оставь эту мысль в стороне. Придёт другой, говорит: Знаешь ли ты, что некий банк разорился – Оставь эту мысль в стороне! Придёт другой, говорит: Знаешь ли ты, что ты уволен? – Оставь эту мысль в стороне. Если же действительно ты уволен, необходимо знать, что ты находишься в порядке, установленном людьми. Значит люди тебя назначили учителем и будут тебя увольнять как учителя. Назначили тебя управляющим и будут тебя увольнять как управляющего. Или – назначили тебя министром и будут тебя увольнять как министра. Однако, от того, для чего ты поставлен природой, никто не может тебя уволить. Весь мир соберётся тебя уволить – никто не может уволить тебя. Никто не может уволить человека с той его работы, на какую его назначила природа. Разумный домостроитель Има един закон, който е проверен от хиляди години насам. Този закон е следния: Никога не допускай една отрицателна мисъл да взема връх в твоето съзнание. По никой начин не допускайте такава мисъл. Дойде някой при вас и казва: Знаеш ли, че баща ти е умрял? – Остави тази мисъл настрана. Дойде друг, казва: Знаеш ли, че еди-коя си банка е пропаднала? – Остави тази мисъл настрана! Дойде друг, казва: Знаеш ли, че ти си уволнен? – Остави тази мисъл настрана! Ако пък наистина си уволнен, трябва да знаеш, че си в един човешки порядък. Значи хората те назначили като учител и те ще те уволнят като учител. Назначили те като управител и те ще те уволнят като управител. Или, назначили те като министър и те ще те уволнят като министър Обаче, това, за което си поставен от природата, никой не може от там да те уволни. Целият свят да се събере, да те уволни, никой не може да те уволни. Никой не може да уволни човека от онази му работа, на която природата го е назначила. Разумният домостроител
  5. 29.05.13 Вы думаете, что человек легко воспитывается? Я, когда хочу кого-то воспитывать, отвожу его воспринять солнечный свет. Когда хочу кого-то воспитать – отвожу в какой-нибудь бедный дом, где живут добрые люди. Живёт бедная женщина в доме, но она весела. В доме – бедность, но всё очень хорошо устроено, и она весела. Говорю: Эта женщина не богата, нет ничего вложенного в банк; на чём держится её вера? Она имеет большое спокойствие. И не говорит много о Боге. Она говорит: Проведём эту жизнь хорошо, будем жить как можем. Вечер и утро Мислите ли, че е лесно да се възпитава човек? Аз, когато искам да възпитавам някого, заведа го да възприеме светлината от слънцето. Когато искам да възпитавам някого, заведа го в някой беден дом, дето има добри хора. Седи бедна жена в дома, но е весела. Беднотия има в дома, но всичко е много добре направено, и тя е весела. Казвам: Тази жена не е богата, няма нищо вложено в банката, на какво се дължи нейната вяра? Голямо спокойствие има. И за Господа не говори много. Казва: Ще прекараме този живот добре, както живеем. Вечер и сутрин
  6. 28.05.13 Если я обучаю детей музыке – отведу их к источнику, чтобы слушать какие тоны там льются. Я отведу их к улью, чтобы слушать жужжание. Я выведу наружу, когда дует ветер, чтобы слушать какие тоны он создаёт. Природа открывается, если понимаешь её. Музыка, сверхсознание и яснослышание Ако обучавам децата по музика, ще ги заведа при един извор да слушат какви тонове се леят там. Ще ги заведа при един кошер, за да слушат жужукането. Ще ги изведа навън, когато духа вятър, за да слушат какви тонове създава той. Природата, щом я разбираш, се отваря. Музика, свръхсъзнание и яснослушане
  7. 27.05.13 Вы говорите о воспитании. Современные педагоги говорят о воспитании. У них нет методов. Много работ имеют по воспитанию, но эти методы очень искусственные. Нет естественных методов воспитания. Говорю: нет лучшего, чем воспитываться и нет худшего, когда ты не воспитан. Существуют тысячи методов самовоспитания. Освобождение чувств Вие говорите за възпитание. Съвременните педагози говорят за възпитание. Те нямат методи. Много работи имат за възпитанието, но тия методи са много изкуствени. Нямаме естествени методи за възпитание. Казвам, няма нещо по-хубаво от да се възпитаваш и няма нещо по-лошо, когато не си възпитан. Има хиляди методи за самовъзпитание Освобождаване на чувствата
  8. 26.05.13 Самовоспитание – это один из самых великих методов природы. Никто не может воспитать человека, кроме него самого. Другие могут говорить ему о самовоспитании, но ему необходимо воспитываться самому. Та сила, которая воспитывает человека, находится у него изнутри. Учитель, который воспитывает человека, внутри его. Человек имеет двух учителей. Это внешние условия, они – ограничительные. Истинное воспитание – изнутри. Самовоспитание Самовъзпитанието е един от най-великите методи на природата. Човека никой не може да възпита, освен сам. Другите може да му говорят за самовъзпитание, но той сам трябва да се възпита. Онази сила, която възпитава човека, отвътре се намира. Учителят, който възпитава човека, той е вътре в него. Той има двама учители. Това са условията отвън, те са стеснителните условия. Истинското възпитание е отвътре. Самовъзпитание
  9. Добрата молитва Заповедта на Учителя Беседа: Добрият живот – 17 марта 1935 г., София, Изгрев Фир-фюр-фен – Благославяй Господнята молитва
  10. 25.05.13 Учитель не подталкивает своих учеников к внешнему блеску, но направляет их внимание вовнутрь – чтобы оценить [существующие у них] способности и дары и чтобы они сами убедились, что через развитие этого богатства будут иметь плодотворную жизнь. Учитель существует для этого – направить учеников к правильному пониманию Жизни. Общие и местные условия для воспитания Учителят да не подтиква учениците си да блеснат външно, но да насочи вниманието им навътре. Да оцени техните заложби и дарби и те сами да се убедят, че чрез развитието на това богатство ще имат плодотворен живот. Учителят е за това – да насочи учениците си към едно правилно разбиране на Живота. Общи и местни условия за възпитание
  11. 24.05.13 Сейчас будете искать потерянное слово, поскольку люди не совершенствуются – не ищут этого слова, чтобы его найти. Сейчас Божественная любовь является тем, кто вас отведёт к потерянному слову. Первое слово Сега ще търсите изгубената дума, понеже хората не се движат към тази дума да я намерят. Сега Божествената любов [е], която ще ви заведе при изгубената дума. Първата дума
  12. Честит празник! Паметник на Св. Св. Кирил и Методи (г. Мурманск) (Изт.)
  13. 23.05.13 Но во всей человеческой речи присутствует нечто, что пропитано нечистотой. Мало слов имеют чистоту. Те слова, которые сохранили свою чистоту – это сильные слова. Возьмите слово «любовь» – [чтобы] его очистить необходимо самое малое 100 лет. Если скажешь «любовь» – вы понимаете не то, чем она является. Новый век Та в цялата човешка реч има нещо, което е пропито с нечистота. Малко думи има чисти. Тези думи, които са запазили своята чистота, те са мощните думи. Вземате думата любов, тя трябва да се чисти най-малко сто години, за да се очисти. Щом кажеш любов, разбира се това, което не е. Новият век
  14. 22.05.13 Если у тебя доброе сердце – все животные, самые высшие млекопитающие открыты для тебя. Если у тебя здоровое тело – все врата открыты. В каждом человеке присутствуют зародыши бессмертия. Существует одна бесценная сила. Люди теряют ценное, данное им Богом. Теряют его, постоянно их обманывают и они теряют бессмертие. Сейчас ищут вечный эликсир. Этот эликсир находится в человеке. До того времени, пока ты не сомневаешься – эликсир в тебе. Ты – кандидат в бессмертие. В день, в который согрешишь, этот эликсир у тебя возьмут, он уже не в тебе. Новое в жизни Ако ти имаш едно добро сърце, всичките животни, най-висшите млекопитающи са отворени за тебе. Ако ти имаш едно здраво тяло, всичките врати са отворени. Във всеки един човек има зародиши на безсмъртието. Има една сила, която е безценна. Хората изгубват ценното, което Бог им дал. Изгубват го, постоянно ги лъжат и изгубват безсмъртието. Сега търсят вечния елексир. Този елексир го има в човека. Дотогава, докато ти не се съмняваш, елексирът е в тебе. Ти си кандидат за безсмъртието. В деня, в който съгрешиш, този елексир ще го вземат, този елексир е вече вън от тебе. Новото в живота
  15. 21.05.13 Я называю героями людей, которые заступаются за любовь. Человек может умереть в мире только за любовь, мудрость, истину. Умереть за любовь – потому что [она] его воскресит; умереть за мудрость – потому что [она] его воскресит: умереть за истину – потому что [она] его воскресит. Всякая другая смерть от него не оставит ничего. Никто другой его не спасёт. Если человек умрёт за любовь – она его воскресит. Если умрёт за мудрость – она его воскресит. Если умрёт за истину – она его воскресит. Если вы готовы умереть – умрите за любовь, мудрость и истину, потому что когда-нибудь придётся умереть. Если умрёте за что-то другое – вас нигде на найдут. Слово стало плотью Аз наричам герои хората, които се застъпват за любовта. Само за три неща човек може да умре в света: да умре за любовта, защото ще го възкреси; да умре за мъдростта, защото ще го възкреси; да умре за истината, защото ще го възкреси. Всяка друга смърт няма нищо да остави от него. Няма кой да го избави. Ако човека умре за любовта, тя ще го възкреси. Ако умре за мъдростта, тя ще го възкреси. Ако умре за истината, тя ще го възкреси. Ако сте готови да умрете, за три неща умрете, защото се трябва да умрете. Ако умрете за други неща, никъде няма да ви намерят. Словото стана плът
  16. 20.05.13 Чувства – это квадрат. Чувства – всегда как вода, на плоскости растекаются. Внешние условия для чувств очень неблагоприятны. Они сделали чувства плоскими. Мир чувств имеет исключительно неблагоприятные условия. Внешние условия чувств – очень неблагоприятны. Это – причина. Внешние условия – это так называемый астральный мир. Условия астрального мира очень неблагоприятны. Вследствие этого всё противоречие проистекает из мира чувств. Это мир больших несоответствий. Входящему в него необходимо быть очень осторожным. На каждом шагу может произойти какой-нибудь инцидент. Мир чувств, мир желаний очень неупорядочен. Освобождение чувств Чувствата са квадрат. Чувствата са винаги като водата на плоскост се разстилат. Външните условия на чувствата са много неблагоприятни. Те са направили чувствата плоски. Светът на чувствата има много неблагоприятни условия. Външните условия на чувствата са много неблагоприятни. То е причината. Външните условия, тъй наречения астрален свят. Условията на астралния свят са много неблагоприятни. Вследствие на това всичкото противоречие произтича от света на чувствата. То е свят на голяма несъобразност. Кой как влезе трябва да бъде много предпазлив. На всяка крачка може да се случи някой инцидент. Много неуреден е светът на чувствата, на желанията е такъв. Освобождаване на чувствата
  17. 19.05.13 Толщина границы, отделяющей этот мир от другого, составляет только одну стомиллионную часть миллиметра. Кто-то думает, что этот мир очень далёк от того мира и что туда необходимо направиться на автомобиле. Нет, человеку достаточно повысить своё сознание и начать переходить эту границу. Эта граница тонкая, проходится трудно, потому что уму требуется начать вибрировать в соответствии с вибрациями того света. Если войдёшь в тот свет неподготовленным и твои ум и сердце не могут вибрировать в соответствии законам и вибрациям того света – тебя сразу же выбросят вон. Если ваши ум и сердце вибрируют согласно мыслям и чувствам того света – вы останетесь там и не будете желать вернуться на землю – так красив тот свет. Кто сеет и кто жнёт Границата, която отделя този от онзи свят има дебелина само една стомилионна част от милиметъра. Някои мислят, че този свят е много далеч от онзи, и че трябва с автомобил да отидат там. Не, достатъчно е да подигне човек съзнанието си и да почне да преминава тази граница. Тънка е тази граница, мъчно се минава, защото се изисква умът да почне да вибрира съответно на вибрациите в този свят. Ако влезеш неподготвен в този свят и умът и сърцето ти не могат да вибрират съобразно законите и вибрациите на този свят, веднага ще те изхвърлят навън. Ако умът и сърцето ви вибрират съгласно мислите и чувствата на онзи свят, ще останете там, и няма да искате да се върнете на земята – толкова красив е този свят. Който сее и който жъне
  18. 18.05.13 Как объясняется, что болезни обязаны своим происхождением духовным причинам? Отрицательная, разрушительная мысль или чувство сначала присутствуют в невидимых телах человека – астральном, умственном, причинном. После своими вибрациями они спускаются в эфирное тело, а от эфирного – в физическое. Когда спустятся в физическое тело – орган, вибрации которого родственны волне, подвергается их нападению. Психические причины болезней Как се обяснява, че болестите се дължат на духовни причини? Отрицателната, разрушителна мисъл или чувство отначало са в невидимите тела на човека – астрално, умствено, причинно. После със своите трептения те слизат в етерното тяло, а от етерното – във физическото. Като слязат във физическото тяло, нападат онзи орган, с чиито трептения са сродни по характера на вълната. Психични причини за болестите
  19. 17.05.13 Когда двое любят друг друга, первое, что от них требуется – иметь между собой взаимный обмен. В этом состоит смысл жизни. Не желайте чтобы любили только вас. Жизнь состоит в том, чтобы любить, и чтобы нас любили. Это завтрашний день, это сегодняшний день. Сегодня – Божественный день. Завтра – человеческий день. Эти два дня необходимо объединить в одно [целое]. Будущее, будущие возможности находятся в человеческом, а настоящее и в Божественном. На завтрашний день Когато двама души се обичат, първото нещо, което се изисква от тях, е да има по между им взаимна обмена. В това седи смисълът на живота. Не искайте само да ви обичат. Животът седи в това да обичате и да ни обичат. Това е утрешният ден, това е днешният ден. Днес е Божественият ден. Утре е човешкият ден. Тези двата дни трябва да се съединят в едно. Бъдещето, бъдещите възможности са в човешкото, а настоящето и в Божественото. На утрешния ден
×
×
  • Добави...