broken bottle top Добавено Септември 18, 2009 Доклад Share Добавено Септември 18, 2009 Здравейте! Превеждам субтитрите на един филм. В тях има няколко реплики на Ницше, които срещам трудности да преведа. Сърдечно моля някой по-запознат с творчеството му, да ме насочи в правилната посока. За един от цитатите знам, че е от "Отвъд доброто и злото", за другите не съм съвсем сигурна. Ето ги и тях. Благодаря ви предварително! 1. "It's not the strength... "but the duration of great sentiments... "that makes great men." 2. "the botched and bungled" - тук се имат предвид хората, които са без значение за света 3. "expendable masses" Цитирай Линк към коментар Share on other sites More sharing options...
Guest Мона Добавено Ноември 28, 2009 Доклад Share Добавено Ноември 28, 2009 Здравейте! Превеждам субтитрите на един филм. В тях има няколко реплики на Ницше, които срещам трудности да преведа. Сърдечно моля някой по-запознат с творчеството му, да ме насочи в правилната посока. За един от цитатите знам, че е от "Отвъд доброто и злото", за другите не съм съвсем сигурна. Ето ги и тях. Благодаря ви предварително! 1. "It's not the strength... "but the duration of great sentiments... "that makes great men." 2. "the botched and bungled" - тук се имат предвид хората, които са без значение за света 3. "expendable masses" Здравей, с голямо закъснение, това е от "Тъй рече Заратустра", но го има и в други книги - напр. в "Или или" на Сьорен Киркегор. Ницше му е бил голям почитател, както и на Шопенхауер, важно е откъде е този английски превод. Цитирай Линк към коментар Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.